新着記事

ヒルナンデス 韓国スイーツ紹介で問題?

問題となっているのは、「クイズ!ハッシュタググルメ」という、今人気のあるスイーツ2品を紹介し、どちらがよりSNSのハッシュタグ数が多いか出演者が当てるというクイズ企画。

看板にはクァベギのイラストの下に「스마일」と書かれていたが、『ヒルナンデス』ではこの「스마일」という韓国語に赤線を引き、下に「クァベギ=ねじり揚げパン」と記していた。

しかし、この「스마일」は「クァベギ」ではなく、「笑顔」「スマイル」を表す韓国語。

番組内ではクァベギを紹介している店として、「スマイルカフェ」が紹介されていた。

SNSなどからは「スマイルだよ、クァベギじゃないよ」「おいおい」「今のはスマイルだよ。大丈夫?」「思いっきり翻訳間違えてる」「適当すぎる、ちゃんと調べなよ」といった呆れ声が集まっていた。

韓国スイーツを紹介しながら韓国語を間違えてしまった番組側に、韓国好き視聴者も困惑してしまったようだ、とリアルライブが報じた。

ヒルナンデス! – Wikipedia

こちらもチェック!
氷川きよし に限界なのかもと言わせたイライラ | キニナルONLINE (kininaruonline.com)

ソース:リラルライブ

最新記事

必見!